an deiner seite
keiner weiss, wies dir geht.
keiner da, der dich versteht.
der tag war dunkel, und allein.
du schreibst hilfe, mit deinem blut.
obwohl es immer wieder wehtut.
du machts die augen auf, und alles bleibt gleich.
ich will nicht st?rn, und ich will auch nicht zu lange bleiben
ich bin nur hier um dir, zu sagen.?
ich bin da, wenn du willst.
schua dich um, dann siehst du mich.
ganz egal, wo du bist.
wenn du nach mir greifst, dann halt ich dich.
dein leben sinnentleert, deine schatten tonnenschwer.
und alles was du jetzt brauchts, hast du nicht.
du suchts den regenbogen.?
es liegt tot vor dir, am boden.
er hat solang es ging gestrahlt, nur für dich.
wenn du die welt nicht mehr verstehst,
und jeder tag im nichts vergeht.
wenn sich der sturm nicht mehr legt,
und du die nacht nicht mehr ertr?gst.
ich bin da wenn du willst, ganz egal wo du bist.
an deiner seite, nur eine weile.
ich bin da,
ich bin da, wenn du willst.
ich bin da, ganz egal wo du bist.
ich bin da, schau in dich rein dann siehst du mich.
ganz egal wo du bist.
wenn du nach mir greifst dann halt ich dich.
an deiner seite, nur eine weile.
du bist nicht alleine.
德语,译:
一瞬之间
沒人知道你過得怎樣
沒人能懂你
日子是那麼的落寞
你用鮮血求救
即使這樣使你更受傷
你望眼欲穿
我不想這麼長時間的打擾你.
我只是在這儿告訴你
如果你願意,我會在你身邊的
你只要瞥一眼,就會發現我
無論你在哪裡
如果你感覺到了我,我也會拉住你不放
你的生活毫無意義,影子又那麼沉重
你需要的一切,卻都沒有
你尋找彩虹
它卻消失在地平線的盡頭
它只為了你光亮了那麼久
當你再也受不了這世間
每天什麼都還沒發生就消逝了
當在這世上再沒了風暴
你再也無法忍受漆黑的夜
我卻在你身邊,無論你在哪裡
在你身邊,儘管就那麼一會儿
我在
如果你願意
我在呢,無論你在哪裡
看看你的身邊就會發現我
無論你在哪
當你感覺到我,我也將緊緊抓住你
在你身邊,即使就那麼一瞬間
你不是孤身一人.
发表回复